Наталья Блинова – преподаватель итальянского языка. Узнаем, почему Наталья выбрала итальянский язык, с чего она начала и в чем искала вдохновение?
– Наталья, расскажите, пожалуйста, как к Вам пришла идея преподавать итальянский язык? И почему выбрали именно этот язык, а не французский или английский, например?
– Не я выбрала итальянский, а он выбрал меня. Не знаю почему, но я бредила итальянским языком с самого детства. Я училась в музыкальной школе, а итальянский – это язык музыки, все термины на нем. Но я жила в Краснодаре, и у нас в то время практически не было преподавателей. Когда мне исполнилось 17 лет, я нашла клуб итальянского языка, который вели любители, знающие язык. Я учила все слова наизусть, достала старый советский учебник и читала его. Потом я записалась на единственные курсы итальянского в городе. Их вела женщина, которая побывала замужем в Италии, разошлась с мужем и вернулась в Россию. Затем в эту же языковую школу пригласили носителя языка – итальянку из Рима, с которой мы до сих пор дружим.
Но с языком или надо работать, или он уходит. А я работала журналистом и была твердо уверена, что способностей к языкам у меня нет. Мне это внушила учительница английского языка в школе. В общем, когда уехал преподаватель, курсов более высокого уровня не было, и язык я начала забывать. Впрочем, я, как российская немка, начала учить немецкий и поняла, что способности к языкам у меня всё-таки есть.
Но итальянский был моей судьбой.
Наша вторая встреча состоялась в 2006 году. Я попала на международный обмен – курсы итальянского языка в Риме. На организации российских немцев по всей России было всего 2 места, и одно из них досталось мне! Я провела месяц в Риме и поняла, что моя жизнь никогда не будет прежней.
В то время я работала замредактора экономического журнала в Краснодаре. И тут я возвращаюсь из Италии и узнаю, что журнал закрывается, потому что учредители разругались и поделили бизнес. Тогда я пошла в ту самую школу, где когда-то учила итальянский язык, положила им на стол сертификат с курсов в Риме и попросила привлечь меня хоть к какой-то работе с итальянским языком.
Меня пригласили вести курсы нулевого уровня. А я вообще никогда не преподавала. Это был вызов: к двухчасовому занятию я готовилась весь день. Но то ли в моих уроках была логика, то ли своею страстью я зажгла других учеников, но на протяжении тех трех лет, что я работала в этой школе, всегда собирала группы и не было простоев. Постепенно у меня стало много учеников и клиентов на переводы, и я окончательно ушла из журналистики.
– Расскажите более подробно о Вашей методике. Чем она так привлекает любителей итальянского языка?
– У меня нет методики, и я очень не люблю это слово. У меня есть современный подход к обучению, основанный на современных исследованиях в области дидактики итальянского языка, а также нейробиологии и психологии. В центре этого метода всегда стоит ученик, его личность, его тип мышления и канал восприятия информации. Я не вещаю с кафедры как надо. Я помогаю человеку выучить итальянский язык максимально эффективно и комфортно для него.
Но мы делаем это вместе, деля ответственность 50 на 50.
Я не волшебник и не обещаю, что человек за месяц заговорит на итальянском. Может заговорить, а может и нет. Потому что все люди разные, у всех разный опыт изучения языков, разная скорость запоминания и усвоения информации.
Если человек ничего не делает дома и думает, что достаточно просто платить за занятия, и преподаватель должен вложить в него знания и вообще делать только то, что нравится ученику, то с такими людьми я не работаю. Я могу и отказать, если вижу, что мы с ним не совпадаем по взглядам на жизнь и на обучение. К сожалению, очень распространен маркетинговый ход, который используют для привлечения клиентов. Все эти «быстро и легко выучить язык», «итальянский за 14 уроков», «интуитивный итальянский» – это всё реклама, но люди верят в неё и прыгают по верхам.
А на то, чтобы перестроить мозг для разговора на другом языке, нужно время. Потому что обычный человек за урок может запомнить только около 20 слов. А понимать язык и говорить на нем – это две разные вещи, и два разных центра мозга за это отвечают. И вот это «учите язык в среде, как дети» – это тоже не работает. Взрослые – не дети. У нас совсем другие процессы в мозгу происходят, и этот метод многим жизнь испортил. Я боюсь, я могу об этом долго говорить, это ведь основы современной дидактики.
– Что Вы посоветуете начинающим студентам?
– Посоветую не вестись на рекламные трюки. Найти хорошие курсы, хорошего преподавателя и заниматься с ним на первых порах. Затем можно перейти на самостоятельное обучение, когда будет уже понимание структуры языка, когда будет база. База – это очень важно. Если она заложена неправильно, потом уже сложно что-то исправить. Ко мне приходят люди, которые самостоятельно учили язык или по курсам “Полиглот”. Они бегло оперируют набором слов и с просто безумными ошибками в базе, которые уже не исправить, потому что разговорный навык уже сложился неправильно, и с ним практически ничего нельзя сделать.
Я, кстати, не беру таких людей, которые прожили уже 5-7 лет в Италии и только сейчас хотят «подрихтовать» ошибки в согласованиях, артиклях, спряжениях глаголов. Это будет просто трата времени и денег, а результата не будет. Поэтому уж лучше вложить какую-то сумму денег на первых порах в преподавателя и начать говорить правильно, а потом уже можно практиковать язык самому по интернету, смотреть влогеров, читать блоги и статьи. Но основа – она должна быть заложена правильно.
– Наталья, можно несколько слов о Италии? Чем привлекла Вас эта страна? Что произвело впечатление?
– Я люблю Италию до безумия. Это мой дом, это дом моей семьи. И мой муж – итальянец. Это потрясающая страна с богатейшей историей и культурой, традициями, природой. Со всем. Кто хоть раз побывал в Италии, влюбляется в эту страну. Конечно, когда ты живешь в стране, видишь ее совсем иначе, чем турист. Все недостатки становятся видны, очень много социальных и экономических проблем. Но когда выходишь в субботу в центр и понимаешь, что этому городу много веков и что-то, о чем ты читал в детстве в книгах – это вообще не история, это реальность вот здесь, рядом с тобой – это бесценно. Италия очень теплая – в людях, в традициях, в кухне. Здесь я чувствую себя как дома. Правда, это чувство пришло не сразу, потребовались годы на то, чтобы привыкнуть. Но я все равно безумно рада, что живу здесь и что могу передать мою любовь к итальянскому языку и Италии моим студентам.
– Наталья, спасибо Вам за беседу! Успехов!
Беседовала Чумарова Юлия
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.